Currently browsing category

Hong Kong Impression

港大教授:廣東話正面臨很大威脅

港大教授:廣東話正面臨很大威脅

https://olo-mag.tumblr.com/post/176547382187/港大教授廣東話正面臨很大威脅 港大教授:廣東話正面臨很大威脅  AUGUST 2, 2018  2 SHARE 走進大樓繚繞的走廊,拐了幾個彎,才到達香港大學語言學系教授Stephen Matthews(馬詩帆)的房間。Stephen年輕讀博士時為了追求太太而學習廣東話,1990年來到香港,在香港大學工作至現在,研究中文,廣東話雖尚有口音,但已非常流利。門半開著,敲敲門,Stephen馬上起身迎接。房間一貫學者風格,書本、文件散落地上,很亂,但亂中有序,他靦腆地點一點頭,便用廣東話談起廣東話來了。 語言(language) VS 方言(dialect) 廣東話到底是語言還是方言已爭論甚久,Stephen指出,這視乎從西方還是中國的角度去觀看:「兩者分辨方法很不同,西方會用互相可懂度(mutual intelligibility)的概念來區分,即兩者能否互相溝通,我說廣東話,你說普通話,雙方能否互相明白呢?明白就是方言,不明白就是語言。經驗告訴我,廣東話是一種語言,剛剛有學生從英國回來,他跟我說,明明他在講廣東話,但中國人卻以為他在說泰文,對方不單聽不懂,而且連是否在講中文也不能分辨,這樣就是完全沒有可懂度了。不過可能現在我們聽慣了普通話,不太察覺這現象,在90年代的界線就比較清晰。或許我再用一個比較簡單明顯的例子吧,說廣東話及潮州話的人是完全不明白對方的,兩者無論聲調、詞彙,還是語法都完全不同,所以就是兩種語言了。」 「當然,這跟中國的看法不同,他們認為潮州人和廣東人都住廣東省,生活習慣和文化都相似,重點在於兩者對書面語都理解(shared common written language),所以兩者都是方言。不過我的經驗是廣東話跟普通話沒有這種共同書面語的,大家寫出來的中文都不同。」這時他拿起小說《男人唔可以窮》,指著說:「你看看裡面的字:『嘅』、『啲』、『唔係』這些字普通話是沒有的,我拿過香港雜誌給中國人看,他們是完全不懂的,不是因為繁體字的關係,而是裡面的字跟書面語根本沒有可懂度,廣東話約有三成的字是普通話沒有的。」 廣東話消失伴隨的文化也相對消失 廣東歌、香港電影、粵劇都因為廣東話而各有特色,要是廣東話消失,這些文化都會一併消散:「沒有廣東話,就沒有廣東歌,粵劇也是。廣東歌之所以好聽是因為詞彙聲調與旋律關係密切,兩者有對應(correspondence),如果用普通話唱就是兩回事了。」他隨手拿起一份相關論文,指著當中的例子說:「粵語歌很著重『啱唔啱音』,歌曲如完結在高音調的字如『三』、『身』等字,歌曲就不算完整,最好完結在第三聲,如『愛』;第五聲,如『我』等等。詞和旋律配合得好就會好聽。要是失去了廣東話,失去了聲調和旋律的和諧,所有歌曲都會變成『唔啱音』。」 Stephen又拿起一大疊廣東話小說:「廣東話也有文學,遠至《小男人週記》,近至《男人唔可以窮》;話劇《香港式離婚》的對白本也是用廣東話寫的。如果失去廣東話,這一切都失去了。」 「當然,要完全失去,整個過程需時幾代才能完成。然而照我看來,整個過程已經開始了。你會發現,有些父母說廣東話,但他們的小朋友是不說的;又有些小朋友是本身說廣東話的,但後來就不說了;甚至有些學校是禁止講廣東話的。到這階段,我會認為廣東話已經面臨很大威脅,而且難以挽回。」 …

Hong Kong Movie – Director Wong Kar Wai

Hong Kong Movie – Director Wong Kar Wai

Wong Kar-wai, BBS (born 17 July 1958) is a Hong Kong Second Wave filmmaker, internationally renowned as an auteur for his visually unique, highly stylized work, including As Tears …