从外国学生的认知模式看中文教材的编写原则

一、讲座资料

题目 : 从外国学生的认知模式看中文教材的编写原则

讲员 : 王晓钧, Dept. of Foreign Languages, Western Michigan University

讲座日期及地点 : 2012年4月26日 教室101室

与会者 : 新加坡教师及研究员

关键词 : 认知模式 教材编写 对外汉语教学

字数 : 正文1861字

 

目录

一、讲座资料… 1

二、讲座主题… 1

1. 外国学生华文习得的特点… 1

2. 华语教材的编写原则与基本构想… 2

 

二、讲座主题

讲座分两大部份,包括外国学生华文习得的特点及华语教材的编写原则与基本构想。在美国教学多年,他有感老师和学生不知道有什么教材、如何用教材及教学资源、什么教材最好及用不同教材有什么教学效果。

1. 外国学生华文习得的特点

 

为了使教材满足学生的需要,我们必须了解学生的习得特点。在教学过程中,我感到学生在华语习得中存在如下十个矛盾,这也是我们在编写教材中考虑的地方。

 

(1)认知水平与汉语交际能力极度不平衡的矛盾。成年学生则具备了完整的认知系统,他们往往急于想用极有限的目的语来表达他们的思想。我们只有让学生的认知能力去带动语言能力,而不能迫使他们降低认知能力去适应语言能力。

 

(2)客观环境与外语学习要求的矛盾

大多数幼儿习得汉语经历的是不自觉的、自然而然的过程,而成年学生则是在有控制、有明确教学目的的课堂中学习,因而所学的汉语往往局限于他们所用的教材及他们学习的过程与方法。

 

(3)抽象逻辑思维能力增强与记忆模仿能力减弱的矛盾

成年学生分析能力不断增强,往往越来越习惯于抽象与逻辑推理的思考方式,而另一方面,他们的记忆模仿能力则相对地逐渐减弱。记忆模仿能力的局限却使他们难以学到纯正的汉语。

 

(4)华语文知识与华语使用技能的矛盾

目的语与学习者的内在语言机制只能通过母语发生间接的联系。在教学中不难看到美国大学生往往要用他们已具备的英语语法系统来对译、转换汉语的结构,因而形成一种中介语(Intedanguage)现象。

 

(5)语感培养与有限的学习时间的矛盾

 

(6)教材编写体系与学生自我学习方法,不完全相符的矛盾。

成年学生已经形成了自己认为行之有效的学习方法与习惯。而教材编写者往往不能考虑到每个学生的具体情况,使用的是编写者本人认为行之有效的学习方法,其结果是,没有任何一套教材能够满足所有学生的需要或令所有学生满意。

 

(7)听说能力与读写能力的训练不能同步进行的矛盾

成年学生则可能按照不同的顺序来掌握四种技能。一是因为成年学生的学习目的和学习能力往往因人而异,由于学习目的的不同及时间精力的限制,不少人往往想侧重于发展某一两种语言技能。

 

(8)语言练习中独立思考与互动交流的矛盾。

汉语教材一般都有课外练习部分或单独的Workbook。一般来说,学生要求独立完成作业,这种做法是否缺乏互动的理念。在教材编写,尤其是Workbook的编写中,只有积极引人互动的方法,才能使学生既能独立思考,又有互动交流。

 

(9)教学内容与学生生活实际的矛盾

编写者倾向于选择一些日常生活中的话题,并引入语法点。这些固然不可非议。然而我们大部分学生的生活丰富复杂得多,比较实际的交际技能,正是他们急于学到的,而也是我们教科书中非常缺乏的内容。

 

(10)教材编写者与学习者缺乏相互了解的矛盾。

教材编写者与学习者不仅有语言文化的不同,而且从年龄上说有代沟。今天年轻学生所想的、所做的和教材编写者的主观想象或正统模式已有了很大的距离。

2. 华语教材的编写原则与基本构想

 

为成年学生而编写的华语对外教材必须符合二语学生的认知特点,这也是华语教材的基本编写原则。

 

(1) 从外国学生的认知水平出发,改变由词到句,循序渐进的传统模式。如果教材过分强调系统性、连续性,就必然失去灵活性和弹性,编写的内容也会与‘活’的汉语脱节。学生在课堂上学的东西如果不能在日常会话中运用,必须会使他们的学习动力降低,同时也减少了课外练习的机会,因而达不到预期的目的。

 

(2) 基于外国学生受母语影响的特点,突出讲授重点,利用母语技能,增加练习机会外国学生学汉语时,母语的影响往往会起两种作用。如果汉语的结构恰巧与他们的母结构相吻合,那么学生掌握起来会既容易又快,如果汉语的结构与他们的母语结构不吻合,只要教材中能提供他们这些句子之间的对应转换关系,那么学生也是有可能经过大量练习,逐步熟练掌握的。

 

(3)从成年学生的思维方式出发,介绍基本句型,设计替换练习,举一反三。提供基本句型及进行反复机械性的操练是十分必要的。外国学生在学习汉语中如果能有效地运用他们的抽象思维和逻辑推理的能力,就可以提高学习效率和质量。

 

(4)从成年外国学生的学习目的出发,加强情景对话,运用互动策略,使学生能够学以致用。外国学生学华语的目的互不相同,但是他们的基本目的是一致的,都希望在学完汉语课程后,能够用汉语进行口头和书面的交流,因此通过互动的方式,提高学生汉语的运用能力无疑是最要紧的。我们的教材只有与学生的学习目的相结合,才能调动学生的学习积极性。

 

(5)注重学生综合能力的培养,使学生的听说读写四项技能得到协调综合发展。从成年外国学生听说读写四种语言技能难以同步发展的实际出发,分别设计互相联系而重点不同的练习,使学生的四种技能都得到不同程度的充分发展,并发挥互补协调的作用。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *